Umberto Pascali

POEMA DE UMBERTO PASCALI

    PUENTE CHICO ofrece este mes un poema de otro poeta italiano, Umberto Pascali. Nacido en Sicilia, esto le ha marcado en sus trabajos. En sus venas discurre el drama de la vida, el misterio del universo, la pasión y la belleza. Escribe versos apretados, concentrados de belleza, de armonía, de sabiduría.

    Hijo adoptivo de Venecia, une sus experiencias Norte-Sur a la cultura universal; el resultado es una fuerza expresiva y una complicidad de sentimientos y sensaciones con sus lectores. Umberto Pascali nos da su esencia, no se pierde, no divaga, su dolor siempre es púdico, su alegría contenida pero incisiva. Su poesía está cargada de contenido y misterio, que nos obliga a releerla y a volver a saborearla. Propone interrogantes, estimula la reflexión, nos aparta del aburrimiento vital. Este poema se lo dedica a Nadia Consolani, viuda de Fernando Quiñones, amiga del poeta y traductora del trabajo que les presentamos.

 


Ai margini dei tuoi occhi 
il tutto di niente è 
soffio di neve
nei suoni del silenzio 
conducimi al Sì 
del Dio che non conozco
tu hai di Lui       L’intoccabile
tu hai in te          una veste di cielo

 

 


En los márgenes de tus ojos
el todo de la nada es

soplo de nieve
en los sonidos del silencio
condúceme al Sí
del Dios que no conozco
tú de Él tienes    lo intocable
tú en ti llevas     un vestido de cielo

                         

HUMBERTO PASCALI

Traducción Nadia Consolani

volver